2.3 The Politics of
the Russian Diaspora
The best way to broach the question of Russians in the near abroad is to cite a passage from an appeal addressed by the KOSO to Russian authorities and politicians:
Today 3 million refugees and forced migrants live in conditions of poverty, wandering about Russia like beggars. In the future 4 million more are expected. They are for the most part Russians forced to depart from former Soviet republics.
The authorities of Russia, after having led the country to the verge of social and economic catastrophe, consider these compatriots another burden and, intentionally reproducing the imperialist policy of the USSR, keep Russians there where they have been kicked out, turning them into hostages and leaving them to their destiny.
The greatest tragedy for Russia and for each one of us is that these innocent victims of the empire's collapse feel betrayed even here among us, where they come up against the barrier of the propiska, the derision of local bureaucrats, the diffident and at times openly negative attitudes of the local population .(KOSO 1996: 4)
The emphasis in the text has been added to stress some of the major
themes concerning Russians in the near abroad all of which are controversial
such as the numbers of those who have returned and of those who will return, the
way in which they are called (Russians/compatriots), the fact that they have been forced
to leave, and finally the statement that Russian authorities continue to use them as a
tool of imperialist policy. The first point to address is the terminology used, as it
sheds light on the political and symbolical relevance of the question.
2.3.1 Who are the Compatriots in the Near Abroad?
According to the 1989 census, about 25 million individuals consider themselves to be of Russian nationality, of whom two-thirds were concentrated in Ukraine and Kazakhstan (see Table 9). This is the total number of those who can be strictly defined as ethnic Russians, in the Russian language, russkie. But before going any further, a brief terminological digression is in order to allow the reader who is not an expert in Russian affairs to fully understand the context.
In Russian, the term used to denominate Russia as a geographical and state entity is Rossiya, while there are two terms, russkie and rossiyane, to indicate its inhabitants. They are not synonymous as the first is used to define ethnic Russians and the second to refer to all individuals historically settled in the territory of Russia but originating from any of a large number of other nationalities besides Russian. In the same way. there is a difference - inevitably lost in most translations - between the two adjectives russkiy and rossiyskiy: the first is used to indicate what is ethnically Russian and the second all that pertains to Russia, or better, Rossiya, the territorial state entity. The name of the country is Rossiyskaya Federatsiya and not Russkaya Federatsiya, so the correct translation should be Federation of Russia rather than Russian Federation. All federal institutions (government, parliament, television, etc.) are always connoted by the adjective rossiyskiy and not russkiy. President Yeltsins speeches to the nation are always addressed to rossiyane and not to russkie. Finally it is worth pointing out that Paragraph 1 of Article 3 of the Constitution of Russia states that The subject of sovereignty and the only source of power in the Federation of Russia is represented by its multinational people(Konstitutsiya Rossiyskoy Federatsii 1993).
By choice and necessity, post-Soviet Russia is a state officially defined not as multi-ethnic but as multinational. The individuals living abroad who may return to Russia are very seldom defined in ethnic terms alone. In the text cited above, we can see a contrast between the use of the words Russians and compatriots which, if one uses the strict definition of its root patria, does not refer to individuals belonging to the same ethnically defined nation but rather to individuals who share loyalty to the same state.
Though the expressions Russians or ethnic Russians can be found in newspaper articles (Pilkington 1998: 26), they are never used in legislative acts and official policy documents (see infra), and very rarely in academic works (see, for instance, Deev et al. 1997; Rybakovskiy et al. 1995; Tishkov 1996, 1997) and conferences (see for instance Filippova 1996; Carnegie Moscow Center 1997).37
Widely used expressions are ruskoyazichnoe naselenie (Russian-speaking population) or russkoyazichnye (Russian-speakers), which thus include, not only ethnic Russians, but also individuals of other nationalities who speak Russian as their first language. As indicated in the Table 18, the 1989 census reports that about 11 million individuals outside of Russia in the USSR declared a nationality other than Russian, yet considered Russian their mother-tongue.
Table 18 Individuals of non-Russian nationality considering Russian their mother tongue, 1989 |
|||
Russian-speakers |
of which: |
||
Total |
Titular* nationality |
Other nationality |
|
| Estonia | 76,717 |
10,076 |
66,641 |
| Latvia | 227,783 |
35,732 |
192,051 |
| Lithuania | 99,935 |
7,621 |
92,314 |
| Belarus | 1,932,136 |
1,559,832 |
372,304 |
| Moldova | 446,417 |
120,368 |
326,049 |
| Ukraine | 5,725,765 |
4,578,390 |
1,147,375 |
| Armenia | 15,964 |
9,596 |
6,368 |
| Azerbaijan | 137,419 |
24,218 |
113,201 |
| Georgia | 142,561 |
8,877 |
133,684 |
| Kazakhstan | 1,573,026 |
88,896 |
1,484,130 |
| Kyrgyzstan | 174,776 |
7,402 |
167,374 |
| Tajikistan | 107,135 |
16,035 |
91,100 |
| Turkmenistan | 87,440 |
18,052 |
69,388 |
| Uzbekistan | 500,121 |
63,568 |
436,553 |
| Total | 11,247,195 |
6,548,663 |
4,698,532 |
| * Titular nationality of
Estonia/Latvia etc. Source: author's elaboration on data from Goskomstat SSSR (1991: 34-47) |
|||
This reference to language might be interpreted as manifestation of a definition based on a link to Russia mediated by culture rather than by the nation or the state. There are, however, other expressions that clearly relate to the state and its multinational character, namely rossijskij sootechestvenniki (compatriots of Russia, different from Russian compatriots which would be russkie sootechestvenniki) or etnicheskie rossiyane (which could be translated as ethnic inhabitants of Russia). Both of these expressions go beyond the definition by language to include those individuals residing outside of Russia and belonging to nationalities who have territorial autonomy in Russia (for instance, Tatar) and who do not necessarily speak Russian as their first language. Joining these two pairs expressions (Russian-speakers and compatriots of Russia) we get a total of about 38 million individuals who resided outside of Russia but within the USSR in 1989, for whom the Russian Federation should be responsible:
This is, however, only my attempt to reconstruct a concept on which there is no consensus among Russian scholars and which has not yet been clearly defined in official documents. Since 1994, the most widely used term in official documents and speeches, as well as in the names of the official bodies mentioned earlier, is sootechestvenniki (compatriots). The first legislative act on the issue was presidential decree No. 1681 of 11 August 1994 On the basic directions of state policy of the Russian Federation in relation to the compatriots living abroad; this was followed by governmental decree No. 1064 of 31 August 1994 On the measures to support compatriots abroad. These two legislative acts formally introduced the term compatriots without, however, giving any hint as to their definition.
The first attempt to define the term can be found in the Declaration on the support of the diapora of Russia39 and on the protection of compatriots of Russia,40 adopted by the Duma on 8 December 1995.41 According to that definition, the term compatriots may include:
This astonishingly broad definition has been refined in the proposal of a new federal law on state policy for the protection and support of the diaspora of Russia and the compatriots of Russia, under discussion in the Duma since the end of 1996 (Gosudarstvennaya Duma 1997). The bill defines the two concepts as follows:
Diaspora of Russia must be taken to mean the set of individuals born in the Russian Empire, Russia, the RSFSR, the USSR, the Russian Federation and their direct descendants, regardless of their citizenship, national or ethnic belonging, language, religion, sex, type of occupation, place of residence, who recognise their spiritual or cultural link with the Russian Federation (Ibid.: Article 1, point 1).
Compatriot of Russia is recognised as an individual who, belonging to the diaspora of Russia in the sense of point 1 Article 1 of this law, and not being a citizen of Russia, declares his/her spiritual or cultural link to the Russian Federation or to any of its subjects, according to the procedures established in this law (Ibid.: Article 1, point 2).
The apparently incomprehensible distinction between the two concepts lies in that those who fall under the definition of the diaspora of Russia and are citizens of the Russian Federation can rely on their passport to receive support, whereas the others, after declaring their link to Russia, can be granted the official status of compatriots of Russia (Ibid.: Part II, Articles 35). Since the spiritual or cultural link can also relate to one of the federal subjects, according to point 2 of Article 1, this implies, for instance, that the descendants of individuals of North Caucasian nationality who escaped from the Russian Empire in the second half of the nineteenth century after the Caucasian War are also included by the definition.
Broad definitions are also contained in two proposals advanced by Moscow NGOs for a new law on repatriation (Gannushkina 1997; KOSO 1997b). The first, for instance, clearly states that, given Russia's specificity as a multinational state, the definition of repatriates cannot follow the example of the German or Israeli experience (Gannushkina 1997: 2). Therefore the Russian Federation, as the legal successor of the USSR and as a multinational state, should recognise as repatriates all individuals voluntary settling in its territory and considering Russia as the country of their cultural and civic identification (Ibid.). Naturally such excessively broad definitions have been strongly criticised.
Valery Tishkov recognises the validity of a definition of compatriots based on voluntary self-identification but suggests that an extremely broad definition of those who can self-identify as compatriots responds more to the political agenda of the proponents than to concrete policy objectives (Carnegie Moscow Center 1997: 11). Vladimir Mukomel criticises the lack of a distinction between the new abroad and the old abroad and argues that such definitions are so inclusive that they turn out to be void of any policy content (Ibid.: 3233). Andrei Cima, at the time Deputy Director of the regional representation of the UNHCR in Russia, stresses that the efforts made to define the compatriots as well as the general conception of state policy toward them are of little practical value, arguing that the most important task is simply to try to offer concrete help to individuals when they return (Ibid.: 2829).
Although this last position is clearly correct, the point is that for a large part of Moscows political and cultural elites, the question of compatriots abroad seems to be important above all for its geopolitical and symbolic implications. That is why so much time has been spent discussing terminology. In conclusion, the community of the compatriots is imagined and more or less officially defined as comprising all individuals somehow linked to Russia. On the one hand, one could stress the progressive nature of a definition rejecting the strict ethnic principle. This inclusive approach, when adopted by the Moscow NGOs that favour repatriation, is probably a manifestation of the traditional utopian approach rather short on the pragmatism of the liberal intelligentsia. But when sustained by the Duma, dominated by the national-communist opposition which does not want the compatriots to return, it is more the expression of a neo-imperialist geopolitical agenda.
2.3.2 The Rights of
Compatriots: to Return or to Stay?
I will now proceed to illustrate the complexity surrounding the question of compatriots and the various positions of actors and structures. The main difference between the position of the presidential and governmental apparatus, which more or less coincides with that of centrist and democrat groups in the Duma, and that of the parliamentary opposition is that the former do not openly declare and share the latters radical neo-imperialist attitude. On the other hand, there is quite a consensus at both the state and the political levels on the fact that Russias priority is to defend the compatriots right to stay in the near abroad and to support their integration there, rather than stimulate and organise their large-scale repatriation.
In the early phase of the post-Soviet transition, the position of the presidency, still surrounded mostly by advisors from the liberal intelligentsia, was substantially different. In the aftermath of the unsuccessful August putsch and during 1992, Yeltsin assured that Russia would have helped all those who intended to return, suggesting that repatriation was the only realistic solution to the problem of the diaspora (Khazanov 1995: 89). This position was in line with the early Kozyrev direction of Russian foreign policy, when relations with the US and the West in general were the priority, while the issue of NISs was given secondary importance.
It was only a temporary situation, however, and already at the end of 1992, in part due to pressure from the opposition in the Supreme Soviet, Russias policy toward the new abroad became increasingly aggressive and the question of compatriots took on geopolitical importance (Crow 1992; Checkel 1992; Lough 1993). This evolution can easily be observed in the public statements made by the Ministry of Foreign Affairs (MAE), of which the following are only a sampling. In an interview published in June 1992, Kozyrev, in discussing Russian foreign policy, minimised the issues of the compatriots, denying that they had any strategic relevance for Russia.42 In 1994, the MAE position had already changed radically, and its spokesperson Grigorij Karashin warned of the discrimination to which compatriots were allegedly subjected, forecasting that if things did not change by 1997, 6 million individuals would arrive in Russia.43 On 18 April 1995, after the Estonian parliament approved a new law on citizenship considered discriminatory in Moscow (Codagnone 1997: 223), most news agencies reported Kozyrevs declaration that Russia had the right to impose economic sanctions and even use force to protect the rights of its compatriots in the new abroad.44 Naturally this position did not change after Evgeniy Primakov substituted Kozyrev at the head of MAE. On 17 October 1996 for instance, during a meeting in Moscow with UN Commissioner on Refugees Sadako Ogata, Primakov insisted on criticising Estonian and Latvian policy, warning about a mass emigration of Russians from the two Baltic republics.45
A relevant role in determining Russian policy toward compatriots in the new abroad has been played by two structures which are a sort of foreign policy think tank and at the same time act as lobbying organisations, namely the Fund for Russian Foreign Policy and the Foreign Policy and Defence Council (Crow 1992; Zviglyanich 1996). Particularly influential has been the Foreign Policy and Defence Council (FPDC) under the leadership of Sergey Karaganov, who was long a personal advisor to the president.46 The FPDC has also worked in close collaboration with Vneshchnyaya Razvedka (Foreign Intelligence) headed by Primakov until he became foreign minister. The FPDC made public first in August 199247 and later in May 199448 two very influential position papers on Russian foreign policy, containing a section on the question of compatriots abroad. The contents of these two papers were included in a Foreign Intelligence document which was published in part in Nezavisimaya gazeta (20 September 1994) and marked the formal change in Russias attitude toward the new abroad. According to these documents, there are a number of factors which objectively lead toward a re-integration between Russia and the NISs, one of which is the presence of the compatriots, who should be encouraged and helped to stay where they are instead of returning to Russia.
It is probably no coincidence that the late summer of 1994 saw the adoption of the presidential decree and the governmental decree mentioned above on the policy toward compatriots abroad49 in which the policy of keeping them where they are received a formal and official albeit rather disguised sanction. It is worth reporting an excerpt from the governmental decree:
The strategic line of Russian policy toward compatriots abroad is the support of their voluntary integration in the political, social and economic life of the newly independent states, their adaptation to local culture with the maintenance of their own cultural traditions .
In case of the emergence in any of the regions of the former USSR of conflict situations threatening the life and well-being of our compatriots, the Russian state should be ready to react to such developments. Furthermore, Russia should ensure the reception in its territory of those who were unable or did not have the possibility of adapting to the new situation and decided to return to their historical homeland. (reported in Sokolov 1995: 79)
It is clear then that the priority of the Russian state is to defend the right to stay; and that return is not encouraged, but seen as an extrema ratio. Of the support measures contemplated by this document, the most predominant are political and diplomatic initiatives that Russia should undertake to defend the rights of its compatriots, while those that would entail an allocation from the federal budget are much more limited.
The governmental decree discussed above, as well as most public statements made by Russian authorities, consistently couch the issue of compatriots in terms of the defence of human rights, trying to find a frame of reference in international norms and agreements. On the other hand, the selectivity in their criticism and attack of NISs indirectly shows that there is a geopolitical agenda underlying this position. Grafova, for instance, affirmed that the situation of compatriots in Estonia and Latvia is not the most difficult, but is always raised as a flag, while little mention is made of compatriots in Central Asia (Carnegie Moscow Center 1997: 39). It can reasonably be argued that in singling out the situation of compatriots in the two Baltic republics, Russian authorities are actually trying to exercise pressure on these states which want to be and partially are out of Russias sphere of influence.
If the general strategic line and supporting discourses at the highest level of state authority moved from the right to return to the right to stay, at the lower level of concretely dealing with the actual migration of compatriots, the FMS priority changed from assistance to control. The change can once again be seen in the views expressed by FMS director Tatyana Regent. At the end of 1992, Regent affirmed that the population inflow from the near abroad, expected to consist mostly of individuals of working age with a good proportion of highly qualified specialists, would greatly benefit Russia, offsetting the demographic decline and bringing an input of human capital into the process of economic development (Moskovskaya pravda, 25 November 1992). Yet, in 1994 she wrote:
unsettled forced migrants and refugees complicate the country's internal situation. There are criminal groups who use them for their interests, even for the traffic of drugs in the Russia territory. The problem of forced migration is also very hard for Russias own population because its interests and rights can be damaged by a large inflow of refugees (reported in Filippova 1997c: 24)
In another interview tellingly entitled Migration should not be a flight .,50 Regent described the FMS policy of migration containment (sderzhivanie migratsii) as an attempt to contain spontaneous migration and prevent the arrival of individuals with no place to go. This new approach had concrete repercussions in the restrictive nature of the 1995 amendment to the law on forced migrants discussed earlier. The new version of the law is more restrictive both in the definition of those entitled to the status of forced migrant and in that it reduces state obligations (in particular those of the FMS) towards those receiving such status. The accent is now more on helping forced migrants to help themselves through the provision of measures such as long-term zero interest loans, and the new orientation of the law clearly matches FMS efforts to redefine its institutional profile and distance itself from assistance issues to stress control functions.
This de facto change in the FMS profile is in line with changes towards migration issues that have taken place at the higher levels of power in Moscow. It can also be explained as the natural result of organisational developments and interests, since controlling and monitoring are more appropriate tasks for bureaucrats than assistance. It must be acknowledged, however, that it is also due to the financial problems the FMS has encountered since its establishment. The FMS, as I was told by FMS officials in Moscow, has chronically been under-funded and its resources scarce and insufficient to cope with all of its institutional duties.
As shown in the Table 19, for the 1995 Federal Migration Program, the federal budget allocated 1,463 billion roubles (at the time equivalent to about $290 million) to the FMS of which only 621.7 billion (about $130 million) had actually been received at the beginning of 1996. It is clear that with that kind of shortage of resources, no grand programme of assistance can be undertaken and more restrictive policies would naturally be welcomed by any organisation struggling with such financial problems.
Table 19 Federal Migration Program funding (in roubles), 1995 |
|||||
Funds allocated |
Funds received |
||||
| Type of expenses | (00000) |
% |
(00000) |
% |
|
| Total | 1,463,824.2 |
100.00 |
621,748.800 |
100.00 |
|
|
87,829.4 |
6.0 |
4,516.800 |
0.7 |
|
|
469,301.8 |
32.1 |
236,739.250 |
38.0 |
|
|
468,424.1 |
32.0 |
246,519.149 |
39.6 |
|
|
348,390.1 |
23.8 |
115,833.850 |
18.6 |
|
|
38,059.5 |
2.6 |
5,972.260 |
0.9 |
|
|
21,957.4 |
1.5 |
2,678.405 |
0.4 |
|
|
29,422.9 |
2.0 |
9,489.087 |
1.5 |
|
| * FMs= forced migrants; Rs=
refugees Source: data obtained by the author from the FMS in Moscow |
|||||
In the political arena, the nationalist and communist opposition inside the Duma, as well as other nationalist political parties and organisations not represented in parliament, have maintained a more radically neo-imperialist stance concerning Russias relations with the NISs in general and the defence of compatriots' rights, in particular. Besides favouring the policy of keeping them where they are, the Duma has supported the separatist mobilisation of Russians in regions where they are a majority, such as the Transdniestr (Moldova), Crimea and North Kazakhstan (Codagnone 1997: 24244, 25054, 292). The Duma's Committee for CIS Affairs and Relations with Compatriots and Council of Compatriots have undertaken several operations in support of nationalist organisations of compatriots in the new abroad which had quite a resonance in the media. In 1994, the Committee, for instance, successfully mobilised for liberation of the nationalist activist Boris Suprunyuk, who had been imprisoned by Kazakh authorities on the charge of promoting inter-ethnic discord; in 1995, the latter financially and legally supported representatives of the Russian community in Sevastopol in their fight against the decision of a local court to close down their newspaper.
It must be stressed that, without going so far as to support separatist movements like the nationalist and communist opposition, the so-called democrats ( for instance Yegor Gaidars Russias Choice and Grigory Yavlinskys Yabloko) and centrist parties (for instance, Viktor Chernomyrdins Our Home is Russia) support a more assertive position toward the NISs and the policy of making integration of compatriots a priority over their repatriation. This was particularly evident during the electoral campaign for the 1995 parliamentary elections.
This increasingly large consensus in emphasising the compatriots right to stay is a manifestation of a slow but steady process by which both the government and a large part of the democratic or moderately nationalist intellectual elite have moved closer to the position of the nationalist and communist opposition (Solovej 1995). Though large, this consensus is not complete and dissident voices can also be heard in Russia, stressing the right to choose between integration and repatriation and to receive adequate assistance from state structures upon return.
Most Russian scholars agree that freedom of choice should be a priority and that the state should neither plan a large-scale repatriation nor force compatriots to stay where they are (see Carnegie Moscow Center 1997), but they are also divided between those who favour repatriation and those who lean more toward helping compatriots stay and integrate (Filippova 1997c: 2025).
By analysing the content of all major Moscow newspapers over the 19921996 period, Kulbachevskaya (1997) has shown that there is group of dailies (Izvestiya, Literaturnaya gazeta, Obshchaya gazeta, Rossiyskaya gazeta, Segodnya) that has consistently published articles in which: a) forced migration is seen as one of the most pressing problems requiring an immediate response; b) the repatriates are considered a resource for Russias rebirth; c) the governments policy of keeping compatriots in the NISs and the indifference of central and local authorities to the problem of receiving and helping those who return settle down is criticised.
The strongest and most active voice against the government policy has been and is that of NGOs and migrant organisations, represented in Moscow by KOSO and, since 1996, by the Forum of Migrant Organisations. They argue that, without interfering with individual choice, the state policy should do everything it can to facilitate repatriation. This position is sustained not only from a human rights perspective, but also by pragmatic for example demographic arguments: repatriation would offset the population decline which, according to Goskomstat estimates, may reach 16 million individuals within the next two decades (KOSO 1996: 7). According to Moscow activists, this change in policy would require, first of all, a law on repatriation clearly establishing the right to return and receive assistance upon arrival. This is a necessity because the law on forced migrants limits the granting of that status and the benefits that go with it to those who can prove that they are victims of discrimination. The discomfort that compatriots may experience under new conditions in the NISs is, however, more akin to a continuing condition rather than an acute situation which can be shown, with reference to concrete facts, to have been caused by discrimination. Furthermore the category of forced migrant creates tensions with the NISs as it is an implicit accusation of discrimination.
Proposals for a repatriation law were presented by KOSO during a parliamentary audition in 1996 and 1997, but have not resulted in any bill so far. On the other hand, they have had at least some impact since the new bill proposed by the Duma on the protection of compatriots abroad includes an article stating, though in vague terms, the compatriots right to repatriation (Gosudarstvennaya Duma 1997: Art. 34).
Notes
37
The first reference here is to the full Russian phonogram, edited by Filippova and published by the Moscow Institute of Ethnology and Anthropology, of the roundtable discussion Migratsiya:bedstvie ili blago (Migration: tragedy or blessing?), held in Moscow on 3 April 1996. The second is to the full Russian phonogram of the roundtable Rossiya i novye diaspory: prioritety i napravleniya politiki (Russia and its New Diasporas: Priorities and Policy Directions), organised by the Carnegie Moscow Center in Moscow on 31 January 1997. Both meetings were attended by some of the most eminent Russian scholars as well as by representatives of NGOs and international organisations. The proceedings of the discussions offer an exhaustive overview of the different positions on what the official policy toward compatriots abroad should be. The Carnegie roundtable is particularly interesting for the terminological discussion of who compatriots are38
Their total number was 2.09 million, from which I subtracted 425,000 who declared Russian as their mother tongue since they would already be included in the previous category of Russian speakers I use this expression in the translation because the Russian text states Rossiyskaya diaspora and not russkaya diaspora The Russian is rossijskij sootechestvenniki and not russkie sootechestvenniki Widely discussed at the Carnegie roundtable by Valery Tishkov, Vladimir Mukomel, Alla Yazkova and others (Carnegie Moscow Center 1997: passim) Izvestiya, 30 June 1992 RFE/RL Daily Reports, Vol. 1, 29 April 1994 See Nezavisimaya gazeta, 19 April 1995 Monitor, Vol. 2, 18 October 199646
On the occasion of the RussianAmerican summit of March 1997 in Helsinki, Karaganov and his staff were in charge of the image and public relations of the Russian delegation See Nezavisimaya gazeta, 19 August 1992 See Nezavisimaya gazeta, 27 May 199449
The orientation of these two acts was later confirmed by presidential decree No. 940 of 15 September 1995 On the approval of the strategic course in the relations of the Russian Federation with the member states of the CIS50
Nezavisimaya gazeta, 2 April 1996© CSS/CEMES for The Ethnobarometer Programme 1998. All rights reserved